| 佳佳's profileAlinna BennetPhotosBlogLists | Help |
|
March 22 Be Salma, Be yourself brand ……………… (Digest from Bund Picture)
在好莱坞树立“拉丁品牌”
24 岁那年,英语尚不流利的她,带着小女孩才有的焦虑和恐惧,以及对名利场天真的憧憬,只身来到洛杉矶打拼,结果却开始了一段最难熬的岁月——白天学习表演,晚上在电视节目里跑龙套,可接到的角色不是妓女就是女佣。这种生活状态持续了好几年。 1992 年,在一个西班牙语夜间脱口秀节目中跑龙套时,她的不满情绪突然爆发,当众发表演说道:“美国的电影导演根本不愿找拉丁女人当主角,像我们这样的演员,就只配演情妇或者脱衣舞女。可是你们等着瞧,我会改变这种局面的!”导演罗伯特?罗德里格兹和他的制片人太太碰巧看到了这档节目,对这个有点傲气的墨西哥女孩一见难忘。海耶克终于等到了第一个像样的大银幕角色——在罗德里格兹执导的《杀手悲歌》中与“拉丁情人”安东尼奥?班德拉斯演对手戏。 在之后5 年里,野心勃勃的海耶克在好莱坞遍地撒网式地争取机会,接连与乔治·克鲁尼、马修·佩里、马特·戴蒙、克里斯·洛克、拉塞尔·克罗、威尔·史密斯等如今的一线明星搭档,然而红的永远是她的对手男演员。她并没有因此气馁,90 年代末,她创办了名为Ventanazul 的制片公司。谈及此,海耶克说:“与其说我是想凭此拍出一部好电影,不如说我是想树立一个品牌——我希望拉丁世界的人们都能为这个品牌骄傲,希望全世界都能兴奋地期待我们未来的作品。”这家制片公司投拍的墨西哥电影《没人写信给上校》 ,不但入围了当年的戛纳电影节,还获得了奥斯卡最佳外语片提名。 使海耶克获得主流电影圈认可的还是《弗里达》。这部墨西哥女画家弗里达?卡洛的传记片令她获得了奥斯卡影后提名,更让不爱动脑的美国观众终于记住了这个名字:萨尔玛?海耶克。她的火辣秉性和事业野心,像极了这位才华横溢但是性格偏执的女画家;她精彩的表演更让身高不到一米六的墨西哥女子弗里达?卡洛在大家心目中显得异常高大。 “《丑女贝蒂》是一座桥梁” 尽管光环终于罩上了她,海耶克仍然相信努力工作才是王道,《时代》周刊曾这样评价她:“你注意到萨尔玛,可能是因为她惊人的身体曲线;而好莱坞注意到她,是因为她始终像苦力一样工作着。” 《弗里达》之后,尽管出演了几部票房不错的好莱坞影片,海耶克的名字却渐渐淡出人们的视线。就在人们开始怀疑她的明星之路是否开始走下坡路时,她漂亮地打了一个翻身仗。这一次,她的身份并不是演员。2006 年,一部名为《丑女贝蒂》的剧集在ABC 电视台播出,以黑马之姿成为同类电视剧的收视冠军。大家注意到剧集的制片人一栏出现了一个熟悉的名字——萨尔玛·海耶克。她慧眼独具,将同名墨西哥肥皂剧的改编版权买下,把故事背景搬到灯红酒绿的时尚之都纽约,“丑女贝蒂”的美丽神话就此诞生。该剧还屡屡在金球奖和艾美奖的颁奖典礼上收获奖杯。 当然,只是在幕后指点乾坤,海耶克自然不过瘾。她先是翻出了早年自己在墨西哥出演的肥皂剧,在《丑女贝蒂》中玩了一把“戏中戏”,后来干脆亲自上阵出演了一位女性杂志主编;同时施展性感攻略,将那位花花公子的老板迷得七荤八素。“这个角色是个意外,可不是专为我写的。”海耶克说,“编剧建议我们在剧中为男主角安排一个爱慕对象,于是我马上毛遂自荐,‘我来演吧。’我那时想,反正我天天都得到剧组报到,闲着也是闲着,不如走到镜头前客串几集。” 难能可贵的是,凭借墨西哥裔“丑女贝蒂”在白人统治的美国时尚界苦苦打拼的故事,海耶克首次成功地让广大美国观众认同了拉丁移民的生活和文化,她说,《丑女贝蒂》是“一座桥梁”。很明显,多年前她那个要让拉丁世界为之骄傲的承诺正在一点点成为现实。不过,海耶克对现实并不过分乐观,“过去5 年里,活跃在影坛的一线女星中,有拉丁血统的只有我和詹妮弗?洛佩兹。要是好莱坞对外来者当真如此大度,肯定早有新人冒出来了。” 现在,除了事业如意,海耶克的爱情生活也开花结果——她和亿万富商男友弗朗索瓦- 昂利·皮诺前不久被《In Touch》周刊评为好莱坞最富有的明星情侣。去年9 月,海耶克生下女儿瓦伦蒂娜,从此,她的生活中又多了一个重心。“我承认,其实我更想要个儿子。可能因为我害怕,我觉得男孩子将来所要经历的痛苦比女孩子少些;而且母女之间总免不了争吵。”不过,看到小瓦伦蒂娜的可爱模样,初为人母的她马上就心软了,“生个女儿我也很高兴。她的一切都那么讨人喜欢,将来,我才不会跟她争吵呢!” March 18 Have you ever been to yourself? I'VE NEVER BEEN TO ME
By Charlene
Hey lady, you lady, cursing at your life 嘿,女士,你好像对自己的生命充满怨恨 You're a discontented mother and a regimented wife 你可能是一位个不满现实的母亲,是一个失去自由的妻子 I've no doubt you dream about the things you'll never do 我相信,你可能还梦想着那些你永远无法做的事 But I wish someone had talked to me like I wanna talk to you 但我真希望有人曾经对我说过,现在我想告诉你的事 Oh, I've been to Georgia and California and anywhere I could run 我曾到过乔治亚、到过加州,还有任何我梦想的地方 I took the hand of a preacher man and we made love in the sun 我牵过一个神职绅士的手,一起在阳光下缠绵 But I ran out of places and friendly faces because I had to be free 但如今我已无家可归、也没有朋友,只因为当初我追求所谓的自由 I've been to paradise but I've never been to me 我曾经到过天堂,但我从未找到过真实的自我 Please lady, please lady, don't just walk away 女士,请你别就这样走开 'Cause I have this need to tell you why I'm all alone today 因为我希望能告诉你,为什么今天我会如此孤独 I can see so much of me still living in your eyes 我可以在你的眼中看到太多过去的我 Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies.... 可否请你分享一些我曾经那活在千万谎言中的疲倦心情 Oh, I've been to Niece and the Isle of Greece while I've sipped champagne on a yacht 我去过美丽的尼斯,漂亮的希腊岛屿,曾坐在游艇上啜饮着香槟 I've moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got 我曾像是珍哈露般的款摆在蒙地卡罗,秀着我的拥有 I've been undressed by kings and I've seen some things that a woman ain't supposed to see 我曾被王侯宽衣解带,见识过好些一般女人所看不到的世面 I've been to paradise, but I've never been to me 我曾经到过天堂,但我从未找到过真实的自我 [Spoken] (口白) Hey, you know what paradise is? It's a lie 所以,你知道天堂是什么?那是个谎言 A fantasy we create about people and places as we'd like them to be 一种我们创造出来,所有人和所有地方都尽如我们期望的幻想 But you know what truth is? 但你知道真实是什么吗? It's that little baby you're holding 那就是那个你怀抱中可爱的小宝宝 It's that man you fought with this morning 那就是那个今天早上你跟他吵架 The same one you're going to make love with tonight 而今晚又将与他缠绵的同一个男人 That's truth, that's love 那就是真实的生活,那就是爱 Sometimes I've been to crying for unborn children that might have made me complete 有时候我曾经为了那我从未生过、可以让我成为完整女人的孩子而哭泣 But I took the sweet life, I never knew I'd be bitter from the sweet 但我选择了当时看来所谓甜蜜的生活,我从不知道有一天我会由甜转为苦 I've spent my life exploring the subtle whoring that costs too much to be free 我曾浪费我的生命,探索着那种让我付出太高代价的的自由生活 Hey lady, I've been to paradise, but I've never been to me 所以,女士,我想让你知道,我曾经到过天堂,但我从未找到过真实的自我 最近一直在听的一首歌,一个昙花一现的女歌手用她独特的嗓音,沧桑的气韵演绎了这首歌。听了黄莺莺的版本,也听了SHE的版本,但是似乎都缺少了此中韵味。或许这位此生只唯一一首经典传唱曲的Charlene用她神秘的经历也唱出了歌中涵义。 |
|
|